请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

斗罗小说网 www.dlxs.cc,苍山健男文集无错无删减全文免费阅读!

    201

    the wasp thinks that the honeyhive of the neighbouring bees is too small。

    his neighbours ask him to build one still smaller。

    郑振铎译:

    黄蜂认为邻蜂储蜜之巢太小。他的邻人要他去建筑一个更小的。

    苍山健男译:

    黄蜂觉得邻蜂的巢太小了

    邻蜂却请它建一处更小的

    202

    i cannot keep your waves

    let me keep your footprints in my heart。

    郑振铎译:

    河岸向河流说道:“我不能留住你的波浪。

    让我保存你的足印在我的心里吧。”

    苍山健男译:

    我无法留住

    你的波浪

    让我在心田

    留住你的足迹吧

    203

    the day, with the noise of this little earth, drowns the silence of all worlds。

    郑振铎译:

    白日以这小小的地球的喧扰,淹没了整个宇宙的沉默。

    苍山健男译:

    喧嚣的

    小小地球的白昼

    淹没了

    世界的沉静

    204

    the song feels the infinite in the air, the picture in the earth

    the poem in the air and the earth;

    for its words have meaning that walks and music that soars。

    郑振铎译:

    歌声在天空中感到无限,图画在地上感到无限,诗呢,无论在空中,在地

    上都是如此。因为诗的词句含有能走动的意义与能飞翔的音乐。

    苍山健男译:

    歌声在空中感到无限

    图画在地球上觉得永远

    诗歌在空中也是

    大地也是

    它的言语

    蕴含着行走

    与乐曲

    205

    when the sun goes down to the west, the east of his morning stands

    before him in silence。

    郑振铎... -->>

本章未完,点击下一页继续阅读

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”